Vous ne voulez pas un whisky d’abord ?

L'utilisation du mot digital à la place du mot numérique me fait régulièrement râler. Digital, en français, est un terme qui se rapporte aux doigts, comme les empreintes. Le terme anglais digital doit, quant à lui, être traduit par numérique. Néanmoins, je ne râle pas systématiquement. Parfois aussi, j'explose de rire. C'est sans doute que j'ai l'esprit mal placé, mais telle a été ma réaction spontanée quand j'ai vu, il y a quelques jours, un spot de publicité pour un test de grossesse digital.
clearbluedigital

2 comments

  1. Je te rassure, j'ai eu la même réaction!
    Ça te rassure hein? Dis le que t'es content d'avoir le même humour que moi!

  2. Ben ça ne m'étonne pas trop :)
    Et si j'étais super optimiste, je me dirais que le responsable marketing de BleuClair partage notre humour, mais je suis presque sûr que non.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.